Translate this page - Retour à la liste des news - Archives Mars 2010 [Pockett.net] - Il y a quelques semaines, nous vous avons proposé un article à l'occasion de la sortie, alors future, de la cartouche 100 livres classiques. Un logiciel sur lequel Nintendo mise beaucoup (la publicité est omniprésente, y compris dans le métro parisien) pour donner à sa Nintendo DS l'image d'un produit sérieux et éducatif allant au delà de la simple console de jeu. Et pourquoi pas convaincre des parents jusqu'ici réticents de l'acheter enfin. Notre article était basé sur la version anglaise, déjà disponible. Quelques temps plus tard, Nintendo nous a montré une pré-version de l'édition française. Selon nous, la seule nouveauté - à savoir la police de caractères reprise des livres Folio de Gallimard - ne justifiait pas un nouvel article, nous avons préféré attendre de publier le test de la version définitive. Le logiciel étant enfin arrivé dans les magasins (30 €), nous nous sommes étonnés auprès du service de presse de ne pas l'avoir reçu contrairement à ce qui avait été promis. Nous n'aurons aucune réponse. Nous allions nous procurer la cartouche par un autre biais mais, entre temps, le site 01net a fait une étonnante découverte. Nos confrères ont, en effet, trouvé plusieurs fautes d'orthographe et même des mots manquants dans 100 livres classiques, plus exactement dans Du côté de chez Swann de Proust. Si Nintendo voulait faire de son produit une référence culturelle, c'est donc raté ! Pis encore. Comme nous vous le signalions dans notre article, les livres présents sur la cartouche sont tombés dans le domaine public et plusieurs sites les proposent, gratuitement et légalement. Dont le site de référence, celui du projet Gutenberg. Or les fichiers de ces livres, disponibles depuis belle lurette sur ce site, contiennent les mêmes fautes que l'édition Nintendo, a constaté 01net ! Pourtant, à aucun endroit dans la cartouche, on ne trouve de référence à ce site, aux personnes qui ont fait le travail de numérisation. C'est cocasse venant d'une société qui communique sur le respect de ses droits d'auteur... Contacté par nos confrères, le géant du jeu vidéo explique que c'est Folio qui lui a fourni les fichiers textes et que la suite du travail a été faite au Japon. A quel moment la bévue a été commise ? Chez Folio ou chez Nintendo au Japon ? Personne chez Nintendo France ne pouvait vérifier la qualité du produit avant de le mettre sur le marché ? Quoi qu'il en soit, nous comprenons maintenant mieux le peu d'empressement de Nintendo à ce que nous testions ce 100 livres classiques. Partager sur ![]() Voir la discussion sur le forumPosté par P. à 09:51 le 19/03/2010
![]() Envie de copier cet article ? Cliquez ici ! Dernières news Nintendo DS
|
Ajouter aux favoris
|